&ldo;您对他那么有信心……&rdo;&ldo;我有十足的信心。凡是认识他的人都一样。无论是思
想,还是行动,他都与众不同。这里的农民说他是一个&lso;创造奇迹的人&rso;。我不这
么认为……
不过,他总是让我吃惊。&rdo;&ldo;怎么让您吃惊?&rdo;&ldo;我也说不清楚。一种友好的
诡计,一种开玩笑,显示事物特别的一面的手段,一种要人相信、别人就相信的天
赋吧。是不是这样,乔弗鲁瓦?&rdo;&ldo;我们这个让,绝对是举世无双的。&rdo;老管家毫
不犹豫地说。
&ldo;话说回来,他就没有缺点吗?&rdo;纳塔莉说,她的声音都有点变了。
阿尔梅尔摇摇头。
&ldo;没有缺点?呵!当然有啦!而且还不少呢,是不是,乔弗鲁瓦?&rdo;老人表现
出很高兴很宽宏的态度,回应说:
&ldo;那可是无赖一个,小姐,稍不如意就发脾气……爱发火……爱打架。
十五岁那年,他已经是这一带淘气鬼里的首领了。他有自己的小船,从海上沿
着海岸出去,去果园和养鸡场干偷偷摸摸的勾当。如果有谁不服从他,他可是毫不
留情的!偷了多少果子!偷了多少鸡和鸭!一个无赖,真的!不过,也是一个当统
帅的材料!&rdo;&ldo;和他的先辈一样。&rdo;阿尔梅尔自豪地说,&ldo;您看他们的画像。个个
都是海盗,都是名垂千古的人物。&rdo;&ldo;他母亲呢?&rdo;纳塔莉问道,他们所说的事令
她颇感窘迫。&ldo;她母亲是怎么说的?&rdo;&ldo;噢!&rdo;德&iddot;阿尼里斯小姐大声回答说,
&ldo;可敬的普鲁瓦内克夫人,她痛苦极了。她有好几次真的感到绝望,难过得又是哭,
又是一个劲儿地骂他。
她实在是太爱他了,做儿子的也懂得劝慰她。他说:妈妈,你说得对,你的儿
子真的不成器。不过,你听我说。我这个星期的行为确实像个强盗。我一定用两个
星期的时间来将功赎罪。从此,人们只见他出入穷人家的门户,为他们干活,用小
推车送去一车车干柴。还有,他真的让老太太笑得合不拢口了!他把母亲拉到列祖
列宗的画像前,庄园里的人对他们崇敬有加,他更是不甘人后,对着画像大声说道
:我们来说说这些&lso;海上屠夫&rso;吧(这是当地的说法),并且即兴凑了几句歪诗,
开始一一斥责起来:
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:豪门之一世盛宠 章少凶猛,霸上小甜妻 重生八十年代养崽崽 野种 老公今天也没发现我怀孕 我在女团当BACK的那些年 玄学世界做大佬 听君一曲 不想说866 陛下,娘娘又作妖了 小红帽与大灰狼 我的游戏风靡星际 文娱教父 姐姐你好啊 那个天师是骗子 保质爱情 你是骄阳亦是长夜 谁说人妻不傲娇[重生] 从今天开始做掌门 顶流的小祖宗来自大唐